Adieu vs Au Revoir
Au Revoir i Adieu to francuskie słowa, które służą do pożegnania. Oba są powszechnie używane, aby uczniowie języka francuskiego mieli kłopoty z wyborem jednego z nich w określonym kontekście. W pewnym sensie oba odnoszą się do Good Bye w języku angielskim. Jednak w języku angielskim jest też słowo pożegnanie, które jest bliższe adieu. W tym artykule przyjrzymy się bliżej słowom adieu i Au Revoir, aby określić różnice między nimi.
Do widzenia
Au Revoir to francuskie słowo, które jest używane, gdy opuszczasz miejsce lub przyjaciela, aby przekazać Ci do widzenia lub zobaczyć później rodzaj uczuć. To tak, jakby powiedzieć, dopóki nie spotkamy się ponownie, i jest to obecnie najczęściej używane przez ludzi w każdym wieku w różnych sytuacjach. Możesz użyć tego słowa, niezależnie od tego, czy spotykasz się z tą osobą za kolejne 5 minut, czy za 5 tygodni. W normalnych rozmowach Au Revoir służy do pożegnania. Au Revoir ma ukrytą nadzieję, że wkrótce znowu spotka tę osobę.
Adieu
Adieu to słowo używane do pożegnania się, zwłaszcza gdy osoba umiera lub odchodzi na zawsze. Za słowem adieu kryje się sugestia, że nie należy się spodziewać ponownego spotkania. Mówisz adieu, aby pożegnać umierającą osobę, ponieważ wiesz, że już go nie spotkasz. Jeśli masz sąsiada, który wyjeżdża za granicę, gdy się przemieszcza, używasz słowa adieu, aby pożegnać się, kiedy spotykasz go po raz ostatni.
Jaka jest różnica między Adieu i Au Revoir?
• Zarówno adieu, jak i Au Revoir są używane do pożegnania, ale adieu jest używane, gdy nie spodziewasz się ponownie zobaczyć osoby, która umiera lub odchodzi na zawsze.
• Au Revoir to zwyczajne słowo, które jest podobne do pożegnania lub do ponownego spotkania w języku angielskim.
• W rzeczywistości adieu to słowo, które jest dziś widoczne tylko w dramatach i powieściach, ponieważ ludzie używają Au Revoir w życiu codziennym, aby się ze sobą pożegnać.
• Istnieje ukryta nadzieja, że wkrótce zobaczą się lub spotkają w Au Revoir, podczas gdy ludzie używają adieu, gdy są pewni, że nie zobaczą tej osoby ponownie.