Różnica Między Francuskim A Hiszpańskim

Spisu treści:

Różnica Między Francuskim A Hiszpańskim
Różnica Między Francuskim A Hiszpańskim

Wideo: Różnica Między Francuskim A Hiszpańskim

Wideo: Różnica Między Francuskim A Hiszpańskim
Wideo: Różnice między hiszpańskim z Europy i Ameryki Łacińskiej 2024, Może
Anonim

Francuski vs hiszpański

Francuski i hiszpański to dwa języki, które wykazują między sobą ogromne różnice w wymowie słów, słowotwórstwie i tym podobnych. Warto wiedzieć, że zarówno francuski, jak i hiszpański należą do rodziny języków zwanych indoeuropejską rodziną języków. Należą nawet do tej samej podkategorii języków kursywnych, które należą do rodziny języków indoeuropejskich. Jeśli kiedykolwiek słyszałeś słowa języki romańskie, które są odniesieniem do współczesnych języków, które rozwinęły się przy użyciu mówionej łaciny. Hiszpański i francuski to dwa z pięciu najczęściej używanych języków romańskich na świecie. W tym artykule poznamy różnice między tymi dwoma językami, hiszpańskim i francuskim, które je od siebie różnią.

Ponieważ zarówno francuski, jak i hiszpański należą do tej samej rodziny, wykazują między nimi wiele podobieństw, poza licznymi różnicami w ich składni i semantyce. Składnia to nauka o tworzeniu zdań, podczas gdy semantyka to nauka o rozwoju znaczeń.

Więcej o francuskim

Francuski jest krajem francuskim na kontynencie europejskim. Oprócz Francji, francuski jest również używany w kilku innych krajach w Europie i Ameryce Południowej. Mówi się nim również w krajach takich jak Gujana i Indie Zachodnie.

Jeśli chodzi o wymowę, w języku francuskim obowiązuje kilka zasad. Niektóre litery nie są wymawiane w języku francuskim. Na przykład litera „s” w „vous” nie jest wymawiana w języku francuskim. Litera „r” obecna na końcu słowa pozostaje niewypowiedziana, jak w słowie „szofer”. Ostatnie „r” jest nieme w języku francuskim. Wszystko to dzieje się z ostatnią literą zdania. Dzieje się tak, ponieważ po francusku nie wymawia się ostatniej litery słowa. Litera „i” występująca w drugim miejscu wyrazu powinna zostać wydłużona, podobnie jak w przypadku słowa „livre” oznaczającego książkę. Litera „i” jest wydłużana w wymowie.

Różnica między francuskim a hiszpańskim
Różnica między francuskim a hiszpańskim

W języku francuskim dla czasownika „być” masz jeden czasownik; Être. Odmieniasz to zgodnie z czasem, liczbą i płcią podmiotu.

W języku francuskim widać wiele akcentów, które są używane przez cały czas. Widzisz akcent ostry (étoile), akcent poważny (où), daszek (être), umlaut (noël) i cedilla (garçon).

Więcej o hiszpańskim

Z drugiej strony hiszpański jest używany w Hiszpanii na kontynencie europejskim. Mówi się nim również w niektórych krajach Ameryki Łacińskiej, takich jak Kolumbia. Hiszpański jest najczęściej używanym językiem romańskim na świecie. Przyczyną tego może być mniej skomplikowany charakter języka hiszpańskiego w porównaniu z francuskim.

Jeśli chodzi o wymowę, hiszpański ma mniej reguł. Jest to język bardziej przyjazny dla uczących się, który wymawia to, co piszesz. To jest dokładnie przeciwieństwo francuskiego, który wymawia się w zupełnie inny sposób. Tak więc, jeśli znasz kilka ogólnych zasad w języku hiszpańskim, takich jak pierwsze h jest ciche, a podwójne l wymawia się jako y, możesz łatwo wymówić hiszpański.

Bardzo ważną cechą hiszpańskiego jest użycie dwóch czasowników dla angielskiego czasownika „być”. W języku hiszpańskim masz dwa różne czasowniki na „być”. Są ser i estar. Te dwa czasowniki muszą być używane w zależności od sytuacji. Ser służy do wyrażenia jakości. Estar jest używany, gdy chcesz wyrazić warunek.

Francuski vs hiszpański
Francuski vs hiszpański

W języku hiszpańskim widać tylko kilka akcentów, takich jak ostry akcent (está) i umlaut (agüero).

Jaka jest różnica między francuskim a hiszpańskim?

• Rodzina języków:

• Zarówno francuski, jak i hiszpański należą do rodziny języków indoeuropejskich.

• Należą również do tej samej podkategorii zwanej językami kursywy.

• Są również częścią języków romańskich.

• Wymowa:

• Francuski ma kilka zasad dotyczących wymowy, które mogą być skomplikowane dla początkującego.

• W porównaniu do francuskiego, hiszpański ma tylko kilka zasad dotyczących wymowy.

• Akcenty:

• Francuski używa kilku akcentów.

• Hiszpański używa mniej akcentów.

• Czasownik być':

• W języku francuskim tylko jeden czasownik jest używany; Être.

• W języku hiszpańskim istnieją dwa czasowniki określające „być”; ser i estar.

Oto niektóre z różnic między dwoma ważnymi językami używanymi na świecie, a mianowicie francuskim i hiszpańskim.

Zdjęcia dzięki uprzejmości:

  1. Francuski autorstwa Jean-Etienne Minh-Duy Poirrier (CC BY-SA 2.0)
  2. Hiszpańskie zwroty według Day Translations Team (CC BY-SA 3.0)

Zalecane: