Bring vs Take
Weź i przynieś to bardzo często używane słowa w języku angielskim, które są również bardzo mylące dla osób uczących się tego języka. Te czasowniki o identycznym znaczeniu mogą być kłopotliwe dla osób, których językiem ojczystym nie jest angielski. Jedną z rzeczy, która odróżnia przynieść od wziąć, jest kierunek, w którym działają dwa czasowniki. W tym artykule przyjrzymy się bliżej dwóm czasownikom, aby określić ich różnice i prawidłowe użycie.
Bring and take to słowa sterowane semantycznie. Zależą one od lokalizacji i kierunku mówcy. Ich znaczenie zależy od innych czasowników i ich użycia w zdaniu. W związku z tym to, czy powinieneś użyć „przynieś czy weź”, zależy od twojego punktu odniesienia. Kiedy jesteś w określonym miejscu, możesz poprosić innych, aby przynieśli rzeczy tam, gdzie jesteś. Z drugiej strony sam zabierasz rzeczy do miejsc, do których się wybierasz. Oznacza to, że zabierasz rzeczy tam i przynosisz je tutaj.
Są restauracje, w których można dostać jedzenie na wynos. Zabierasz jedzenie, gdziekolwiek jesteś. Ale kiedy siedzisz w tej restauracji, kelner przynosi jedzenie na twój stół. Prosisz swojego syna, aby przyniósł gazetę z progu, a Ty prosisz go, aby wyniósł śmieci do śmieciarki. Spójrz na poniższe przykłady, aby zrozumieć różnicę między tymi dwoma czasownikami.
• Zabierz dziecko z łóżeczka i przynieś je do mnie
• Proszę, weź tę kawę i przynieś mi filiżankę herbaty
• Zabierz swojego psa, ponieważ wydaje mi się groźny
• Gdy idziesz na zakupy, weź moją kartę kredytową
• Przynieś mi szklankę wody z kuchni
Bring vs Take
• Użyj funkcji bring, gdy przedmiot jest skierowany w stronę osoby mówiącej.
• Użyj „take”, gdy kierunek ruchu jest odwrotny od głośnika.
• Masz restauracje na wynos, ale kelner przynosi ci jedzenie, kiedy jesz w środku.
• Nauczyciel prosił uczniów o przyniesienie pracy domowej do szkoły, podczas gdy rodzice prosili dzieci, aby zabrały ze sobą do szkoły pudełka na drugie śniadanie.
• Kiedy pada deszcz, wyjmujesz parasol ze sobą, ale wracasz do domu.